Комментарий адвентистов седьмого дня на Евангелие от Иоанна, 19 главу.

Стихи: . 1 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 . 18 .
. 21 . 22 . 23 . 24 . 25 . 26 . 28 . 29 . 30 . 31 . 33 . 34 . 36 . 38 . 39 .
. 41 . 42 .

Дополнительный комментарий Е.Г. Уайт на 19 главу

| оглавление комментария | на главную страницу |


Иоанна 19:1

Велел бить Его. 19 глава продолжает повествование, начатое в 18:39. Это первое упоминание о наказании Его плетью. Иисуса снова били в связи с вынесенным приговором о распятии (см. на Мф. 27:26). Цель первого наказания - вызвать, если возможно, сострадание толпы, жаждущей крови (см. ЖВ 735).

Иоанна 19:4

Я не нахожу в Нём никакой вины. Ср. 18:38. 19:6. 1Пет. 2:21, 22. Этими словами Пилат обнаружил свою слабость. Если Иисус был невиновным, он не должен был повелевать, чтобы Иисуса били. Попрание совести следовало шаг за шагом, до тех пор, когда Пилат отказался от всякой справедливости.

Иоанна 19:5

Се, человек! Этим возгласом Пилат, несомненно, хотел вызвать сожаление толпы. Иисус стоял перед ними одетый в насмешливую царскую одежду, увенчанный терновым венцом, истекающий кровью и побледневший после недавнего бичевания, всё же держащийся с царским достоинством. Несомненно, Пилат чувствовал, что требования иудейских руководителей должны быть удовлетворены, но в этом он был обманут.

В точности не известно, почему Пилат применил этот термин "Се, человек". Не отдавая себе отчёта, он произнёс великую истину. Перед ним стоял Тот, Кто назван Вечным Словом (см. на 1:1) и воплотившись стал человеком (см. на 1:14). Он в самом деле был Сыном Человеческим (см. на Мф. 1:1. Мк. 2:10), но также и Сыном Божиим (см. на Лк. 1:35). Его воплощение и смерть доставили нам вечное спасение.

Иоанна 19:6

Возьмите Его вы. Прибавленные слова "распните Его" показывают, что Пилат решил дело не в пользу Синедриона, ибо распятие было римской формой смертной казни. Если бы евреи вынесли смертный приговор, то Иисуса побили бы камнями (см. на 18:32). Пилат, кажется, высказал это с раздражением и язвительной насмешкой: "Если вы требуете распятия, ("вы" подчёркнуто в гр. языке) должны исполнить приговор; я не нахожу в Нём никакой вины".

Ибо я не нахожу в Нём вины. Это уже третий раз упомянул об этом факте (см. 18:38. 19:4).

Иоанна 19:7

По закону нашему. См. на Ин. 18:32. Ср. Лев. 24:16.

Сыном Божиим. См. на 5:18. 10:33.

Иоанна 19:8

Больше убоялся. Письмо от его жены, в котором она уведомила о своём сне (Мф. 27:19) было первой причиной его страха. Вывод, что Иисус был сверхъестественной личностью, наполнил душу Пилата плохим предчувствием.

Иоанна 19:9

Преторию. См. на Мф. 27:2.

Откуда Ты? Страх, вызванный мыслью, что Иисус был сверхъестественной личностью, заставил Пилата продолжить дальнейший расспрос о происхождении Христа. Его не интересовало место рождения Христа; он был уже с этим знаком (Лк. 23:6, 7). Но таинственный страх тревожил его мысли, что благородная личность, стоящая перед ним, могла быть Божественного происхождения.

Не дал ему ответа. Сравни молчание перед Каиафой (Мф. 26:63) и перед Иродом (Лк. 23:9). Пилат уже имел свою благоприятную возможность познать истину (см. на 18:38). Дальнейшее просвещение не принесло бы никакой пользы. Иисус знал, когда говорить и когда молчать.

Иоанна 19:10

Мне ли не отвечаешь? Пилат был возмущён, что Своим молчанием Он как бы пренебрегал судом.

Власть. Гр. "ексоузия" - "авторитет".

Иоанна 19:11

Дано тебе. См. на Дан. 4:17. Рим. 13:1.

Кто предал. Т. е. не Иуда (6:71. 12:4. 13:2. 18:2), ибо Иуда не предавал Иисуса римским властям. Каиафа, как первосвященник и официальный наивысший представитель иудеев - именно он предал Иисуса римским властям (ср. 18:35).

Более греха. Каиафа использовал врученные ему полномочия, но в то же самое время он присваивал себе права поклонника Божьего, которому был вручён авторитет и толкование Божественного закона людям. Поэтому его вина была большей. Он также согрешил против ещё большего Света. Иисус неоднократно свидетельствовал о Своей Божественности, но иудейские руководители ожесточили свои сердца против каждого луча света.

Факт, что Каиафа имел более "греха" не означает, что Пилат был невиновен. Римский правитель нёс свою долю ответственности. Он мог не предать Иисуса на смерть. Спаситель должен был умереть, но вина не пала бы на Пилата (Ин. 19:12).

Иоанна 19:12

Отпустить Его. Ответ Иисуса увеличил страх Пилата. Суровый правитель был глубоко тронут вежливыми словами и поведением таинственной личности, стоящей перед ним.

Друг кесарю. Т. е. стойкий защитник кесаря. Наконец иудеи нашли веское доказательство, которое принесло им успех. Их ответ содержал угрозу, ибо, если бы император узнал, что Пилат пытался укрыть претендента на царский престол - положение правителя было бы опасным. Страх за свою безопасность, заставил Пилата забыть благоговейный страх, с которым он относился к узнику. Ответ руководителей был явно лицемерным. Были ли обвинители Иисуса друзьями кесаря? Из всех людей никто не был таким ярым противником римского ига, как иудеи, и, однако, со скрытым коварством они выставляли себя ревнителями чести кесаря, которого они так сильно презирали.

Иоанна 19:13

Вывел вон Иисуса. Из претории, где Пилат имел с Иисусом личную беседу (ст. 9) иудейские руководители не смогли входить в преторию, чтобы не оскверниться и чтобы это не воспрепятствовало им вкушать Пасху (18:28).

Судилище. Возможно своего рода кресло, устроенное вне помещения (претории) из-за того, что иудеи не могли входить в судебный зал.

Лифостротон. Гр. "лифостротон" означает помост, отделанный вероятно мозаикой из мрамора.

Гаввафа. Слово неопределённого происхождения. Некоторые относят его к арамейскому "геба" - "быть высоким" и, следовательно, изображают его, как возвышенное место. Оно находилось, вероятно, рядом с преторией. О расположении претории - см. на Мф. 27:2.

Иоанна 19:14

Пятница перед Пасхой. Гр. "параскеуе тоу пасча". Эта фраза, несомненно, равнозначна еврейскому "ереб хаппезач" (накануне Пасхи), обычный термин в раввинской литературе определяющий 14 нисана (см. Мишна песахим 4, 1, 5, 6. 5:1. 10:1. В Талмуде изд. Санкина стр. 243, 271, 273, 287, 532. Сравни песахим 1, 1, 3. 3:6. 4:7. 5, 4, 9. 7:9. В Талмуде изд. Санкина стр. 1:46, 232, 275, 317, 318, 430). Это выражение можно сравнить с "накануне" субботы, термин, которым иудеи определяли день перед субботой; ему равнозначное гр. слово - "параскеуе" (Мф. 15:42. Лк. 23:54). "Параскеуе" в современном гр. языке соответствует пятнице. В год распятия Христа "параскеуе" для Пасхи совпадает с "параскеуе", или "приготовлением к субботе" (19:31, 42). Таким образом, Иоанн, кажется, обозначил день распятия как 14 нисана. Те, кто придерживаются мнения, что распятие имело место 15 нисана, объясняют, что "пред пасхою" означает пятницу пасхальной недели. Такое применение не может быть продемонстрировано ещё где-нибудь, ибо для дня "перед субботой" Иоанн и в других местах применяет "параскеуе" (ст. 31, 42). Относительно дискуссии, касающейся проблемы о дне распятия - см. доп. прим. на Мф. 26:5, прим. 1.

В Талмуде о смерти Иисуса читаем следующее: "Накануне Пасхи Иешу (Иисус) был повешен... Поскольку ничего не было выдвинуто в Его защиту, Он был повешен накануне Пасхи (Синедрион 43 а в изд. Санкина стр. 281).

Час шестой. Вероятно римское время около шести часов утра. Евангелие от Иоанна было написано приблизительно в конце 1 столетия главным образом для верующих язычников (см. на 1:38). Здесь он указывает время в знакомых им терминах (см. на Мф. 27:45). В других местах он, кажется, указывает отсчёт часов скорее от восхода солнца, чем от полуночи (см. 4:6, 52. 11:9).

Се, Царь ваш! Несомненно, иронический жест иудеям.

Иоанна 19:15

Нет у нас царя, кроме кесаря. Эти слова не были тщательно взвешены, ибо иудеи не оставляли своей мессианской надежды и формально не отвергали Бога, как Своего Царя (см. Суд. 8:23. 1Цар. 8:7. 12:12). Их отговорка отражала их беспокойство - скорее освободиться от Иисуса. Однако, заявляя это, они отошли от завета, заключённого с Богом и перестали быть Его избранным народом (см. В 737, 738).

Иоанна 19:16

Передал Его им. Иоанн не упоминает об омовении рук (Мф. 27:24). Иисуса предали не евреям, но римским авторитетным властям, ответственным за исполнение приговора распятия.


Распятие

(Ин. 19:17-37. Мф. 27:31-57. Мк. 5:20-41. Лк. 23:26-49. Главный комм. на Матфея и Иоанна)

Иоанна 19:17

Неся крест Свой. Относительно случаев по пути на Голгофу см. Лк. 23:26-32.

Иоанна 19:18

Распяли Его. См. на Мф. 27:33-35.

Иоанна 19:21

Не пиши. Только Иоанн отмечает этот протест. О значении этой надписи см. на Мф. 27:37.

Иоанна 19:22

Я написал. Иудеи сильно рассердили Пилата, и он решил не угождать им больше. По их настоянию, не смотря на предостережение его жены, вопреки побуждениям своей совести, он осудил невиновного человека. Этим высказыванием он показал, что мог бы быть твёрдым в своих решениях, если бы только захотел.

Иоанна 19:23

Разделили на четыре части. Одежда стала собственностью палачей. Только Иоанн упоминает число солдат. Вещи, которые солдаты разделили между собой, суть следующие: головной убор, сандалии, пояс и таллис, верхняя одежда, окаймлённая бахромой (Робертсон). Что было сделано с одеждой распятых разбойников - не известно.

Хитон. Гр. "читон" - нижнее платье (см. на Мф. 5:40).

Не сшитый. Хитон мог быть тканный, как у первосвященников, о чём Иосиф Флавий говорит следующим образом: "Но эта туника не состояла из двух частей и не была сшита по бокам и на плечах; это цельнотканая туника с разрезом для шеи" (Древности 111 7. 4. /161/ в изд. Лоиба т. 4 стр. 393).

Иоанна 19:24

Да сбудется. Это место можно перевести: "и в результате - исполнилось Св. Писание" (см. на Мф. 1:22. Ин. 9:3, ср. на Ин. 11:4. 12:38).

Разделили. Цитировано из Пс. 21:19.

Иоанна 19:25

Матерь Его. Иоанн не упоминает её имени в своём Евангелии. В Своих телесных болях и умственных страданиях Иисус не забыл о Своей матери. Он увидел её, стоящей у подножия креста. Он очень хорошо понимал её скорбь, и поручил её заботам Иоанна.

Сестра матери Его. Из этого стиха не вполне ясно - Иоанн упоминает здесь о трёх женщинах или четырёх. Возможно, что фразы: "Сестра матери Его" и "Мария Клеопова" (в других переводах "Мария, жена Клеопы") представляют собой одно целое, путём приложения второй пояснительной фразы. Имя Клеопа - возможно личность, упоминается в Лк. 24:18. При наличии настоящих сведений возможно отождествить эту личность.

Мария Магдалина. О её отождествлении - см. доп. прим. на Лк. 7 главы.

Иоанна 19:26

Жено. Об этой форме обращения - см. на 2:4.

Се, сын твой. Взаимоотношения между Иоанном и Иисусом были более близкими, чем с кем-либо из Его учеников (см. стр. 891 Введение). И поэтому Он мог более верно исполнить обязанности, чем они. Что Иисус вверил Свою мать любимому ученику, служит доказательством, что Иосифа уже не было в живых, а также некоторыми подчёркивается мысль, что Мария не имела других собственных сыновей, которые могли бы позаботиться о ней. Старшие братья Иисуса, сыновья Иосифа от прежнего брака (см. на Мф. 12:46) в то время не веровали в Него, и Он мог чувствовать, что их отношение к Марии может быть недоброжелательным и не сочувственным, как и по отношению к Нему (см. на Ин. 7:3-5).

Иоанна 19:28

Уже всё совершилось. Сравни Деяния 13:29.

Да сбудется. См. Пс. 68:20, 21.

Иоанна 19:29

Уксуса. Это был второй напиток, предложенный Иисусу (см. на Мф. 27:34, 48).

Иоанна 19:30

Совершилось! Иисус совершил порученное дело Своего Отца (4:39). Каждый Его шаг в плане спасения, положенный ещё до создания мира был исполнен, согласно предписания (см. на Лк. 2:49). В Своих попытках опровергнуть план спасения, сатана не имел успеха. Победа Христа обеспечила спасение человека (см. ЖВ 758, 764).

Иоанна 19:31

Пятница. Гр. "параскеуе" (см. на ст. 14).

Дабы не оставить тел на кресте. Согласно Втор. 21:22, 23 тела не должны были оставаться на "дереве" с вечера на всю ночь, но их необходимо было похоронить в тот же день. Поскольку следующим днём была суббота - это тем более требовало неотложного исполнения этого повеления.

День великий. Несомненно, назван "Великим", ибо та суббота была также первым днём Опресноков (Лев 23:6 см. доп. прим. на Мф. 26. прим. 1). Это употребление термина "День великий" нельзя наглядно продемонстрировать иудейской литературой того времени. Придерживающиеся взгляда, что Иисус был распят 15 нисана, утверждают, что суббота была великой, поскольку еженедельная суббота совпала с днём принесения первых плодов (Лев. 23:9-14). Однако в день принесения первых плодов Иисус воскрес - согласно точному исполнению прообразов (см. доп. прим. на Мф. 26, ср. ЖВ 785).

Перебить у них голени. Т. е. ускорить смерть.

Иоанна 19:33

Уже умершим. Это было наиболее необычным, чтобы смерть последовала вскоре после распятия. Некоторые жертвы мучились на протяжении нескольких дней. Ориген, живший в то время, когда распятие ещё практиковалось, упоминает, что большинство жертв мучилось всю ночь, ещё и следующий день.

Иоанна 19:34

Кровь и вода. Относительно этого необычного явления были предложены самые различные объяснения. В 1847 г. доктор В. Страунд ("Психологические причины смерти Христа") предположил, что истечение крови и воды является доказательством, что Иисус умер от физического разрыва сердца. Эта теория нуждается в подтверждении. Что Иисус умер от разрыва сердца по причине страшно давящего бремени грехов всего мира - это очевидно (см. ЖВ 772), но поставить точный медицинский диагноз без достаточных подробностей, только на основании Евангельских повествований не будет правильным. Истечение крови и воды в самом деле было удивительным явлением, так как кровь естественно не течёт из мёртвого тела, да притом ещё и обильно. Иоанн обращает особое внимание на истечение крови и воды и торжественно свидетельствует об этом случае (ст. 34, 35). Иоанн отметил этот факт, чтобы представить истинность человеческой природы Иисуса, и таким образом разоблачить докетическую ересь его дней, которая утверждала, что Иисус воплотился только в нашем воображении, и проявлялся на земле, как призрак. Отцы церкви представляют это место в весьма аллегорическом иносказательном истолковании.

Иоанна 19:36

Да не сокрушится. См. на Зах. 10:10.


Погребение Иисуса

(Ин. 19:38-42. Мф. 27:57-61. Мк. 15:42-47. Лк. 23:50-56)

Иоанна 19:38

Иосиф из Аримафеи. Все четыре Евангелия отмечаю участие Иосифа в погребении Иисуса. Только Иоанн заметил, что Иосиф был тайным учеником.

Иоанна 19:39

Никодим. См. на 3:1.

Смирны. См. на Мф. 2:11.

Алоя. Ароматическое вещество, извлекаемое из дерева аквалария, аталлоча. Алой упоминается только здесь в Новом Завете. В Ветхом Завете о нём упоминается в Чис. 24:6. Пс. 44:8. Пес. П. 4:14.

Литр. Гр. "литра" - приблизительно 11,5 унций (см. на 12:3), унция = 28,35 грамм. Литр около ста - приблизительно 33 кг. 600 гр. (72 фунта). Большое количество этих благовоний стоило очень дорого.

Иоанна 19:41

Сад. Только Иоанн упоминает об этом.

Иоанна 19:42

Пятницы. Гр. "параскеуе" - см. на ст. 14; в других переводах "ради дня приготовления".


Дополнительный комментарий Е.Г. Уайт на 19 главу

| оглавление комментария |
| на главную страницу |



Сайт Христиан Адвентистов Седьмого Дня "Живая Вода" http://adventus.narod.ru

Designed by Yuriy Tsupko adventus @ narod.ru

Используются технологии uCoz